読書・映画ログ

メインは読書・映画ログ、ときどき忘備録

英語忘備録「homeとhouseの違い」

438 views
約 2 分

ふと思ったのが、英語のhomeとhouseの意味の違い。どちらも直訳すると「家」だし、どう使い分ければ良いか釈然としなかったので調べてみた。

home【名詞】とは

アルク 英辞郎によると、

  1. 〔人が住む場所としての〕住居、住まい、家
  2. 〔人が住む構造物としての〕住宅、家◆一戸建てかマンションかなどを問題とするとき。
  3. 〔家族が住む場所としての〕世帯、家庭

と掲載されている。ここから読み取るに、人(家族)が住んでいる所=homeとでも言えるだろうか。

house【名詞】とは

  1. 〔建物としての〕家、住宅、家屋
  2. 家族、家庭、所帯
  3. 一家、一族

こちらは、人が住んでいるかは関係なく建物としての住居=houseと解釈できる。

例えば、自宅について言及する場合はhome、新築の物件など建物として使う場合はhouseといった所だろうか。忘れずに覚えておきたい。

Comments

*
*
* (公開されません)